Posts

Es werden Posts vom März, 2021 angezeigt.

Dialog.ue: Martin Graff, II: Provinz, Region, Identität

Bild
Mit Martin Graf f unterwegs zwischen dem Saarland und dem Elsass... Was bedeutet für dich „Identität“? Die deutsche Identität ist vom Föderalismus geprägt. In Frankreich strahlt Paris aus in die Regionen, die Paris dann kopieren. Die Nachrichtenmesse um 20 Uhr, TF1 oder France 2 , wird nie einen Schauspieler aus der Provinz einladen. Talk Shows wie C’est dans l’air , France 5, wird nie Experten aus der Provinz einladen.  Die deutschen Regionen haben eine größere kulturelle Identität. Jede Hauptstadt der Region kann sich mit Berlin versuchen zu messen. Die Saarländer haben eine Identität genauso wie die Elsässer oder die Nordfriesen. Die Grenzsituation verbindet und spaltet, sprachlich und politisch. Die Bürger der Grenzregion sind gefragt, selbst etwas draus zu machen. Die Anthropologin Erika Flatland aus Norwegen in La frontière :  "L'homme ne prend conscience de lui, de son groupe et de sa culture qu'à partir du moment où il rencontre l'autre. C'est sur la front

Les Platt: Je parle donc je suis... d'ici

Bild
Diana aus Sarreguemines : Saargemünd spricht über ihre Mutter- und Vatersprache:  «  … je parlais la « langue vernaculaire » des vieux Sarregueminois, ou plus simplement, le Platt … Que cette particularité me serve professionnellement un jour, je ne l’aurais pas imaginé. D’ailleurs, lorsqu’on parle le Platt , on cherche à perdre l’accent qui en découle souvent, que ce soit en français ou en allemand , justement pour ne pas se démarquer. Petite-fille d’une Allemande et d’un Basque, née d’une mère originaire de Trèves et d’un père lorrain, la langue allemande et le Platt ont pourtant été respectivement mes langues maternelle et paternelle. Je n’ai appris le français qu’en arrivant à l’école, à l’âge de quatre ans. A la maison, au grand amusement des gens de passage chez nous, je parlais un Allemand aux accents sarrois a vec ma mère, et je répondais aussi vite à une question de mon père en Platt . Les discussions se faisaient toujours simultanément dans les deux langues autour

Dialog.ue : Martin Graff, I: Elles sont libres mes pensées

Bild
    Mit Martin Graff unterwegs in Europa   en passant par la Sarre et l’Alsace, Teil 1 Du verstehst dich als „Gedankenschmuggler“...?  … Anspielung an das Lied die Gedanken sind frei elles sont libres mes pensées . Auf Französisch: contrebandier d’idées ; klingt nicht so gut. Gedanken schmuggeln, um Kopfgrenzen zu brechen, versteht jeder. Poetische Form des Journalistenberufs. Warum soll man die Sprache der Nachbar*innen lernen? „ In jeder Sprache sitzen andere Augen “, Herta Müller. Umberto Eco and so on . Sekretariat für berufliche Bildung für  Handwerker, seit 1980 in Saarbrücken, weiter Ausbauen. Weniger bekannt als Erasmus, aber ebenso wichtig. Was evoziert das Wort „Heimat“? Heimat  als Utopie, siehe Bernhard Schlink. Die Saarländer haben ihre Heimat-Utopie mit Deutschland verbunden. Die Franzosen, die das Gegenteil erwarteten, haben sich eben geirrt, weil sie die Geschichte nicht kannten. “ Aucun peuple ne connait l’origine de son histoire “, Ernst Robert Curtius. La tyrannie de

La Sarre est la nouvelle étoile du drapeau européen

Bild
  "Die Saar sollte ein europäisches Gebiet werden, Wiege und Sinnbild des Vereinigten Europa. (...)  Es ist das Verdienst klar sehender Männer, versucht zu haben, ihrer Zeit vorauszueilen, und es ist das Verdienst von Herrn Präsident Hoffmann, sich trotz der Schwierigkeiten, trotz der Unpopularität dieser Aufgabe gewidmet zu haben ." Soweit Robert Schuman im Juni 1962 im Geleitwort zu Johannes Hoffmann: Das Ziel war Europa. Der Weg der Saar 1945-1955 (München 1963. Reprint Union Stiftung Saarbrücken 2003). Das Kloster Heiligenborn ist eines der wenigen erhaltenen, kaum bekannten Baudenkmäler, die an die Anfänge Europas im Saarland nach 1945 erinnern. Das Kloster wurde 1951-1952 in Bous am rechten Ufer der Saar errichtet, Architekt war der Ungar György Lehoczy (Fotografie die argelola/regiofactum). Inauguré officiellement le 13 novembre 1949, le couvent de Heiligenborn à Bous, a fermé les portes le 22 novembre 2009. L'inauguration du couvent a été un évènement d'a

„Bisch du platt ?“, entre Saargemünd et Sarrebrück

Bild
Korrespondenz mit Valérie Hendrich Liebe Eva, du hast eine meiner Arbeiten an der Saar entdeckt und mir ein Foto davon geschickt, weil du mehr dazu wissen wolltest. Entstanden ist sie im Rahmen des 20jährigen Jubiläums des Saargemünder Festivals « Mir redde Platt » . Ich habe mir überlegt, welchen Beitrag ich zu diesem Festival leisten kann. Mon intervention artistique est liée au lieu et souligne une certaine ambivalence avec ce dernier. „Bìsch du platt?“ est une question ouverte qui interroge le spectateur sur son appartenance au Platt. Ce jeu de mot où j’utilise le terme „Platt“ à la façon d’un adjectif pourra être interprété de manière ludique également... Tout d’abord on tente de décrypter quelques signes tout en abstraction puis la phrase se révèle au regardeur... L‘eau elle même devient alors un élément de réflexion et de poésie. C‘est au gré du mouvement de l‘eau et donc de manière aléatoire mais également en fonction de la position de l‘astre solaire, de l‘heure de la jour

Constitution, Europa als Staatsziel

Bild
Blick vom Saarbrücker Schloß über den französischen Garten auf den Landtag des Saarlandes, rive gauche de la Sarre , vers/Richtung Sarreguemines. Fotografie: die arge lola/regiofactum In Artikel 60 (2) der Verfassung verpflichtet sich das Saarland zur Förderung der europäischen Einigung, zur Zusammenarbeit mit anderen europäischen Regionen und zur Unterstützung " grenzüber­schreitender Beziehungen zwischen benachbarten Gebietskörperschaften und Einrichtungen ". / "Le Land de Sarre soutient l’unification européenne et préconise la participation de régions ayant une identité propre à la formation de la volonté des Communautés européennes et de l’Europe unie. (2) Il collabore avec d’autres régions européennes et soutient les relations transfrontaliè­res entre collectivités territoriales et institutions voisines."  Quelle:  www.bijus.eu:  Constitution du Land de Sarre / Verfassung des Saarlandes Die Präambel der Verfassung des Saarlandes vom 15.12.1947 wurde 1956 gest

Chemin des étoiles, Europa in den Sternen

Bild
Aufgelesen im März 2021 in Saarbrücken: Social distancing und Jakobsweg, beide im selben Winkel; wenig später in der aktuellen Rundschau für das Bliesgau Biosphärenreservat erfahren, dass i n Santiago de Compostela in diesem Jahr das 120. Año Santo Jacobeo begangen wird... Fast im selben Atemzug auf den Appell des Eurodistrict SaarMoselle aufmerksam geworden:  "Le Groupement Européen de Coopération Territorial (GECT) Eurodistrict SaarMoselle, avec les maires et conseillers municipaux de ses communes, les Présidents de ses intercommunalité situées le long de la frontière, lance un appel au Président de la République française, Emmanuel Macron, à la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne, Angela Merkel ainsi qu'aux membres des gouvernements allemand et français afin de les interpeller sur la situation extrêmement compliquée qui règne dans notre territoire, qui ne constitue qu'un seul bassin de vie transfrontalier, depuis le classement de la Moselle par le RKI

Meilleures salutations, mit freundlichen Grüssen, mat beschte Gréiss, best regards

Bild
Correspondence   We wanted to know, who made that beautiful Vitrail in the entrance hall of the Luxemburg train station (Post,15. März: OSER LA CULTURE) The answer:  Moien Fränz, Den Vitrail ass vun der Firma Linster Frères vun Mondorf produzéiert ginn. Ob se selwer den Entworf gemaacht hunn oder ob dei vun engem bestëmmten Kënschtler wor, konnt ech net erausfannen. ... Die Silhouette der Stadt Luxembourg. Fenster in der Eingangshalle des Bahnhofs Luxemburg. Signatur: LINSTER MONDOR um 1950 Léif Gréiss ... Moien Eva, du wolltest wissen, was mir zum Brückenmotiv und zum Jahr 1950 (Montanunion) einfällt: Wie wahr und immer noch zeitlos … lasst uns Brücken der Toleranz und der Hoffnung bauen, um die Wichtigkeit gemeinsamen Tuns und Verständnisses zu generieren .  ... best regards, François  

Europa, tiene que ser una comunitat cultural, am héchste Sënn vum Begrëff

Bild
Robert Schuman , "père de l'Europe", schreibt 1963 in Scy-Chazelles:  "L’Europe, avant d’être une alliance militaire ou une entité économique, doit être une communauté culturelle dans le sens le plus élevé de ce terme. " Zitiert nach Pour l’Europe , Paris 1963. Kapitel II beginnt mit diesem Leitmotiv. Translations  Letzebuergisch: "Europa, ier et eng militäresch Allianz oder eng wirtschaftlech Entitéit ass, muss eng kulturell Gemeinschaft am héchste Sënn vum Begrëff sinn." Català : "Europa, abans de ser una aliança militar o una entitat econòmica, ha de ser una comunitat cultural en el sentit més elevat del terme." Castellano : "Europa, antes de ser una alianza militar o una entidad económica, tiene que ser una comunidad cultural en el sentido más elevado del término." (Th. Gergen ) Abb. / Ill. : Bureau, Maison de Robert Schuman à Scy-Chazelles, Lorraine, Fotografie Eva Mendgen 2019

"'Catalunya lliure'-Was ist los mit Spanien"?

" ' Catalunya lliure' = 'Freies Katalonien' – Was ist los mit Spanien? " Vortrag von Thomas Gergen, Union-Stiftung, Saarbrücken , ab sofort online abrufbar

Waterloo

Bild
Waterloo: Aquarell von Alain Poncelet Chantal Ernst & Alain Poncelet,  Brabant wallon, carnets de voyage,  Les éditions du Chanai, Belgien, 2018 In Waterloo erlebte Napoleon seine größte Niederlage. Hier residiert heute Carles Puigdemont. 

Catalunya

Bild
  Am Donnerstag, den 18. März um 18.30 hält Thomas Gergen einen online-Vortrag, initiiert von der Union Stiftung in Saarbrücken zu " ' Catalunya lliure' = 'Freies Katalonien' – Was ist los mit Spanien? "  https://www.unionstiftung.de/veranstaltungen/freies-katalonien-was-ist-los-mit-spanien/ "Die Idee einer Abspaltung Kataloniens ist zwar alt, hat aber durch die Landtagswahlen vom 14. Februar 2021 und "Majestätsbeleidigungen" des Rappers Pablo Hasél gegen das spanische Königshaus nunmehr in ganz Spanien neue Ausmaße angenommen. „Freies Katalonien“ (= „Catalunya lliure“) tönt es wieder  in allen Sprachen des spanischen Königreiches: Kastilisch, Katalanisch, Gallego und Baskisch (Euskera). Trennt sich Katalonien nun endlich von Spanien? Wackelt Spaniens Monarchie? Diese aufrüttelnden Entwicklungen können in Europa zu neuen Abspaltungstendenzen führen." Thomas Gergen ist hauptamtlich Jura-Professor am Institut Supérieur de l’Économie, ISEC Uni

OSER LA CULTURE … DE TOUT COEUR... KULTUR … MIT BEGEISTERUNG … WAGEN

Bild
"Grad haut as et wichtég doriwer nozedenken an duerfir invitéieren ech déi Verantwortéch wéi och jiddereen perséinlech genuch Raum fir Kulturerliewen an déi nächst Generatiounen z‘investéieren. So ist es ein Glück, in einer Region wie der hiesigen aufzuwachsen, dem Begegnungsort der Taufpaten des heutigen Europa, an der Schnittstelle des deutschen und französischen 'Art de vivre', erzogen durch die 'grauen Eminenzen' Europas.  Hier dürfen wir tagtäglich das erfrischende Jonglieren mit Sprache erleben sowie das Auskosten kultureller Identität über kurze Distanzen hinweg, dabei nationale Grenzen überschreitend. So sind ein Besuch des Trierer Doms, ein Café Crème auf der „Place Stanislas“ in Nancy sowie ein Abstecher zum „Marché de puces“ nach Arlon an einem Tag durchaus denkbar. Oser la culture, c’est porter un regard curieux et ouvert sur la réalité. Oser la création, c’est apprendre à voir. Oser la création c’est aussi regarder l’autre dans toutes les différences d

Dialog.ue

Bild
  „Tous les journalistes allemands qui s’installent à Paris pour rendre compte des relations franco-allemandes sind überrascht, dass die französischen Kolleginnen und Kollegen Tag und Nacht das Mantra ‚comme l’Allemagne‘ in den Mund nehmen . Pas une journée ne passe sans l’invocation ‚comme l’Allemagne !‘. Umgekehrt, aus deutscher Perspektive ‚Wie in Frankreich‘: eins zu zehn. Wir vergleichen uns fast krankhaft avec nos voisins d‘outre-Rhin. Im Corona-Zeitalter la comparaison est quasi exponentielle. Zum Thema Impfstrategie. ‚Quelle honte !‘ ‚Nous sommes ridicules !‘, bekamen wir zu hören, als das Impfen Anfang Januar in Frankreich nur zögerlich begann. Asche auf unser Haupt! Die Deutschen hatten angeblich schon im November Impfzentren à la chaîne aufgebaut et nous autres Français, on n‘avait pas prévu sérieusement la distribution des vaccins. Nous étions cruellement  en manque de logisticiens. Wir haben sogar eine amerikanische Firma engagiert, um uns aus der Patsche zu helfen. Und

Historiographie sans frontières au centre de l'Europe

Bild
" Eine Grenze hat es in der Grenz- und Großregion SaarLorLux bereits vor dem Code civil in Spätmittelalter und Früher Neuzeit gegeben. Heranzu­ziehen ist daher die im Buch ' Au Centre de l'Europe : Im Reich der Mitte ' von Eva Mendgen und Thomas Gergen vorgestellte Idee: die Grenze wegdenken in der Gesetz­gebung und vor allem in der transnationalen Geschichtsschreibung, der Historiographie „sans frontieres" . Dies gilt insbesondere für SaarLorLux, ein Begriff, den Hubertus Rolshoven im Jahr 1969 prägte und der das heutige Saarland und in der Bundesrepublik Deutschland liegende an­grenzende Gebiete in Rheinland-Pfalz umfasst, aber ebenfalls Lothringen mit der inzwischen gewachsenen 'Region Grand Est' in Frankreich (Alsace, Champagne-Ardenne, Lorraine), Luxemburg und Wallonien. Sie alle waren und sind zum Teil heute noch vom Code civil geprägt ." Weiterlesen: Thomas Gergen, "Translation von Recht im mehrsprachigen Kontext. Das Beispiel von Elsass-

Zusammenarbeit, développement durable, Heritage

Bild
Der älteste Belfried / Beffroi Belgiens, gleichzeitig der bedeutendste Wallonie ns, entstand 1187 in Tournai in nächster Nähe der Kathedrale Notre Dame - Foto: die arge lola/regiofactum. Beide gehören zum Welterbe der Menschheit, à lire s. dazu Stätten des UNESCO-Welterbes der Großregion/patrimoine mondiale de la Grande Région : GR-Atlas, deutsch https://gr-atlas.uni.lu/index.php/de/articles/ge62/we504/517 ; Francais https://gr-atlas.uni.lu/index.php/fr/articles/ge62/we504/517 In der Großregion gibt es mittlerweile mehr als ein Dutzend Welterbestätten, von der Steinzeit bis ins 20. Jahrhundert. Sie stehen für Bedeutung, Qualität und Kontinuität des grenzüberschreitenden Austauschs jenseits der oftmals vorgeschobenen "Sprachschwierigkeiten" in den Werkstätten und Bauhütten. Der  französische Denkmalpfleger Didier Repellin fasst zusammen: … et même si, au cours des siècles, on ne parlait pas dans ce berceau  les mêmes dialectes ni les mêmes langues, les échanges sur les

Pionnière, Autorin, Translator

Bild
  Stiftskirche St. Arnual/Collégiale St. Arnual, Sarrebrück, Grablege der Gräfin Elisabeth von Nassau-Saarbrücken (1395-1456), Grenzgängerin und Übersetzerin, qui fit traduire quatre Chansons de geste. Pioneer of prose novel, author and translator.  Fotografie: Mendgen/Regiofactum  Die Stiftskirche St. Arnual gilt als ein bedeutender Mittlerbau zwischen der französischen und der deutschen Gotik.  Hier liegt das Grab der Elisabeth von Nassau-Saarbrücken (um 1394 – 1456),  bekannter als Elisabeth von Lothringen. Sie gilt als erste weibliche Autorin, die ihre Romane in deutscher Sprache verfasst hat. Elisabeth wuchs im Grenzgebiet auf und stammte aus einer Familie, die intensive Verbindungen zu den kulturellen Zentren ihrer Zeit an den Höfen in Frankreich und Deutschland pflegte. Sie führte die Regierungsgeschäfte nach dem Tod ihres Mannes und verstand es, Kultur und Politik miteinander zu verbinden. Aus heutiger Sicht erscheint sie als eine frühe „Europäerin“. St. Arnual ist heute ein St