La Großregion va s’améliorer, j’en suis sûr. Es muss besser werden...



Button: Thomas Ultes

Brief / Lettre, Claude Gengler, Teil 2:

Chère Grande Région SarLorLux/Rhénanie-Palatinat/Wallonie,
Liebe Großregion...

... Zeit haben wir anscheinend en masse, viel Zeit und trotzdem sind Probleme da, um gelöst zu werden und Herausforderungen, um erkannt und angegangen zu werden.

J’en vois au moins trois pour le moment. Commençons par la question de la mobilité

Beginnen wir mit der Mobilitätsfrage.
Was nützen uns die tollsten Autobahnen, wenn sie komplett überfüllt sind und ihre Kapazitätsgrenzen längst erreicht haben?

Que nous apportent des autoroutes superbes, si elles sont complètement saturées et utilisées bien au-delà de leurs capacités ?

Was nützt uns Zugverbindungen, wenn die Schienen zum Teil eingleisig sind, das Rollmaterial veraltet ist und die Reisezeiten überlang?

À quoi sert une liaison de chemin de fer, si elle renferme un goulot d’étranglement, si le matériel roulant est vétuste et le temps de trajet trop long ?

Was nützen uns Bahnhöfe, wenn es nicht genug Park & Ride-Flächen gibt, wenn die Züge überfüllt und die Abfahrtszeiten inadäquat sind?
A quoi sert une gare, si elle n’est pas dotée d’une aire du type « park & ride », si les rames sont systématiquement bondées aux heures de pointe et les horaires peu adaptés ?

Was nutzt uns die Bereitschaft grenzüberschreitende Buslinien finanzieren zu wollen, wenn lokale Transportfirmen oder Gewerkschaften sich querstellen und 'unlauterer Wettbewerb' rufen?

A quoi sert un accord de principe pour prendre en charge l’organisation et le financement de lignes de bus transfrontalières, si les transporteurs locaux ou leurs syndicats crient à la concurrence déloyale ?

Mais la situation ne pourra que s’améliorer.
Elle devra s’améliorer. Elle va s’améliorer, j’en suis sûr.
Es kann nur besser werden. Es muss besser werden. Es wird besser werden, da bin ich mir sicher.

Venons-en à l’aménagement du territoire transfrontalier.
Kommen wir zur grenzüberschreitenden Raumplanung.

C’est une question vite réglée, pour la simple raison qu’il n’y en a pas.
En général, nos « concepts intégratifs pour les transports et le développement spatial » s’arrêtent aux frontières.

Eigentlich ist diese Frage schnell geklärt, denn es gibt eine solche noch immer nicht. In der Regel machen unsere 'integrativen Verkehrs- und Landesentwicklungskonzepte' an den Landesgrenzen halt. Jeder macht bei sich was er will, oder fast.

Chacun fait ce qui lui plaît de son côté, ou presque. Le Luxembourg a placé la plupart de ses stations d’essence près de la frontière, Arlon a eu son magasin IKEA, Konz doit une partie de sa réputation à Möbel Martin et Cattenom... à sa centrale nucléaire.

Luxemburg hat die meisten seiner Tankstellen in Grenznähe gebaut, Arlon bekam sein IKEA-Geschäft, Konz ist bekannt geworden durch Möbel Martin und Cattenom hat... sein AKW.

Le coeur de la Grande Région compte aujourd’hui plusieurs millions de mètres carrés de surfaces de vente dans ses hypermarchés, et bien d’autres sont encore prévus.
Autrement dit : l’espace central est en train de devenir une énorme galerie marchande à ciel ouvert. Aujourd’hui nous parlons de friches industrielles, demain nous devrons discuter de friches commerciales.

Die Kernzone der Großregion zählt mittlerweile mehrere Millionen Quadratmeter Verkaufsfläche in seinen Einkaufszentren, weitere sind geplant. In anderen Worten: Sie ist dabei, zu einer einzigen, riesigen Einkaufsgalerie zu werden. Heute reden wir von Industriebrachen, übermorgen werden wir über Gewerbebrachen reden müssen.

... Fortsetzung folgt ...

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

notizblog zieht um - le blog sur www.mendgen.com

Europäer aus Überzeugung, Teil 1

more than ever